"Saborear" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "saborear" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /saβoˈɾeaɾ/.
"Saborear" kan vertaald worden als "proeven", "genieten van de smaak", of "savoren" in het Nederlands.
"Saborear" betekent het ervaren of genieten van de smaak van iets, meestal voedsel of drank. Het kan ook een bredere connotatie hebben van genieten van of waarderen in een meer algemene zin. Dit woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, met een frequent gebruik in culinaire contexten. Het wordt vaak gebruikt in gesprekken over voedsel, genieten van een maaltijd of het ervaren van nieuwe smaken.
Ik wil van elke hap van dit dessert genieten.
Ella sabe saborear el vino con mucha atención.
"Saborear" komt vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen, waarin het de sensatie van genieten of waarderen benadrukt.
Het is belangrijk te weten van het leven te genieten en de eenvoudige momenten te waarderen.
Saborear un momento - Een moment genieten.
Ik moet leren een moment te genieten voordat het voorbij is.
Saborear el éxito - Het succes ervaren.
Het woord "saborear" komt van het Latijnse "saporare", wat "smaak toevoegen" betekent. Het is afgeleid van "sapor", wat "smaak" betekent. Het is dus nauw verbonden met de zintuiglijke ervaring van proeven.
Synoniemen: - Probar (proeven) - Degustar (afproeven)
Antoniemen: - Despreciar (verachten) - Rechazar (afwijzen)
Dit geeft je een overzicht van de betekenis, gebruik, en context van het woord "saborear" in het Spaans.