De woorden "sacar" en "astilla" samen vormen een uitdrukking die gebruikelijk is in het Spaans.
/sakaɾ asˈtija/
De uitdrukking "sacar astilla" betekent letterlijk "een splinter verwijderen". In een bredere zin kan het ook verwijzen naar het proces van het oplossen van een klein probleem of ongemak. Het woord "sacar" betekent doorgaans "verwijderen" of "trekken", en "astilla" verwijst naar een splinter of iets dat klein en ongewenst is. Het gebruik van deze uitdrukking komt voor in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar het kan iets gebruikelijker zijn in informele gesprekken.
Es importante sacar astilla de la mano para evitar una infección.
(Het is belangrijk om een splinter uit de hand te verwijderen om een infectie te voorkomen.)
Antes de ir al doctor, debes sacar astilla tú mismo si es visible.
(Voordat je naar de dokter gaat, moet je zelf de splinter verwijderen als deze zichtbaar is.)
De term "sacar astilla" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar de actie van een splinter verwijderen kan een bredere symbolische betekenis hebben in de context van het oplossen van kleine problemen. Hier zijn enkele relevante uitdrukkingen:
No debes despreciar los detalles, siempre es bueno sacar astillas de un problema.
(Je moet de details niet verwaarlozen, het is altijd goed om splinters uit een probleem te halen.)
Sacar la astilla: Een variatie van de uitdrukking die impliceert dat je een probleem moet oplossen of iets onplezierigs moet wegdoen.
Het werkwoord "sacar" stamt af van het Latijnse "saccāre", wat "uitnemen" betekent. "Astilla" komt van het Latijnse "stilla", dat "druppel" betekent, maar in het Spaans verwijst het specifiek naar een splinter of klein stukje hout.
Synoniemen voor "sacar" kunnen zijn:
- remover (verwijderen)
- extraer (onttrekken)
Synoniemen voor "astilla" kunnen zijn:
- fragmento (fragment)
- trozo (stuk)
Er zijn geen directe antoniemen voor deze uitdrukking, maar in een bredere context zou je kunnen denken aan woorden als "introducir" (invoeren) voor "sacar" en "sólido" (vast) voor "astilla", hoewel ze niet letterlijk tegenovergesteld zijn.