sacrificar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

sacrificar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "sacrificar" is een werkwoord.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "sacrificar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /sakɾifiˈkaɾ/

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en Gebruik

Het werkwoord "sacrificar" betekent 'iemand of iets opofferen' of 'een offer brengen'. Het wordt vaak gebruikt in zowel letterlijke als figuurlijke zinnen, bijvoorbeeld in contexten waarin iemand persoonlijke belangen of behoeften opzijzet voor een groter goed of voor anderen. De gebruiksfrequentie van "sacrificar" is gematigd tot hoog, vooral in schriftelijke en gesproken contexten die morele, ethische of emotionele beslissingen aan de orde stellen.

Voorbeeldzinnen

  1. Es difícil sacrificar los sueños por el bien de la familia.
    (Het is moeilijk om de dromen op te offeren voor het welzijn van de familie.)

  2. Muchos están dispuestos a sacrificar su tiempo para ayudar a los demás.
    (Velen zijn bereid hun tijd op te offeren om anderen te helpen.)

Idiomatische Uitdrukkingen

"Sacrificar" komt in diverse idiomatische uitdrukkingen voor, die vaak verband houden met opoffering en zelfopoffering.

Voorbeeldzinnen met Idiomatische Uitdrukkingen

  1. Al final, tuvo que sacrificar a su orgullo para conseguir el trabajo.
    (Uiteindelijk moest hij zijn trots opofferen om de baan te krijgen.)

  2. Hay que sacrificar algunas comodidades en la vida para alcanzar grandes sueños.
    (Je moet sommige gemakken in het leven opofferen om grote dromen te bereiken.)

  3. En la guerra, muchos han tenido que sacrificar su vida por la libertad.
    (In de oorlog hebben velen hun leven moeten opofferen voor de vrijheid.)

  4. A veces, sacrificar un poco de diversión es necesario para cumplir con las responsabilidades.
    (Soms is het nodig om een beetje plezier op te offeren om aan de verantwoordelijkheden te voldoen.)

Etymologie

Het woord "sacrificar" is afgeleid van het Latijnse "sacrificāre", wat betekent 'een offer brengen'. Het is samengesteld uit "sacra" (wat 'heilig' betekent) en "ficare" (wat 'maken' betekent).

Synoniemen en Antoniemen

Dit overzicht biedt een uitgebreid inzicht in het woord "sacrificar" en zijn gebruik in de Spaanse taal.



23-07-2024