Het woord "salpimentar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "salpimentar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /sal.pi.menˈtaɾ/.
"Salpimentar" kan vertaald worden als "zout en peper toevoegen" of "op smaak brengen met zout en peper."
"Salpimentar" betekent letterlijk het toevoegen van zout en peper aan voedsel om de smaak te verbeteren. Dit werkwoord wordt veel gebruikt in de context van koken en culinaire bereidingen. Het komt zowel in mondelinge als in geschreven contexten voor, met een iets hogere frequentie in informele gesprekken over koken.
Het is belangrijk om het vlees op smaak te brengen met zout en peper voordat je het kookt.
Asegúrate de salpimentar la ensalada para que tenga buen sabor.
Het woord "salpimentar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het concept van het toevoegen van smaak is belangrijk in de Spaanse culinaire traditie.
Je moet het leven op smaak brengen met goede momenten.
Para que una conversación fluya, hay que salpimentar las palabras con humor.
Het woord "salpimentar" is een samenvoeging van het Spaanse woord "sal" (zout) en "pimienta" (peper). Deze woorden komen beide uit het Latijn: "sal" van "sal" en "pimienta" van "piper".
Synoniemen: - Sazonar (op smaak brengen) - Condimentar (kruiden)
Antoniemen: - Desabrir (ontvoeren van smaak) - Soso (flauw, zonder smaak)