salvo que - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

salvo que (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Salvo que" is een conjunctie in het Spaans, die vaak gebruikt wordt in juridische en formele contexten.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "salvo que" is /ˈsal.βo ke/ volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA).

Vertaalopties voor Nederlands

"Salvo que" kan vertaald worden naar het Nederlands als "behalve als" of "tenzij."

Betekenis en gebruik

"Salvo que" wordt in het Spaans gebruikt om een voorbehoud of uitzondering aan te duiden. Het woord wordt vaak aangetroffen in zowel mondelinge als geschreven contexten, maar is gebruikelijker in formele of juridische teksten. Het geeft aan dat iets alleen geldt onder voorwaarden die worden uitgesloten of niet van toepassing zijn.

Voorbeeldzinnen

  1. "Salvo que la ley indique lo contrario, todos deben cumplir con las regulaciones."
    "Behalve als de wet anders aangeeft, moeten allen zich aan de regels houden."

  2. "El contrato se renovará automáticamente, salvo que una de las partes notifique su intención de no renovarlo."
    "Het contract wordt automatisch verlengd, tenzij een van de partijen zijn intentie om het niet te verlengen meldt."

Idiomatische uitdrukkingen

"Salvo que" is niet wijdverspreid in idiomatische uitdrukkingen, maar vormt wel een belangrijke constructie in zinnen die voorwaarden aanduiden. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. "Nos encontraremos en la reunión, salvo que surja un imprevisto."
    "We zullen elkaar op de vergadering ontmoeten, tenzij er iets onvoorzien gebeurt."

  2. "El proyecto avanzará, salvo que no obtengamos la financiación necesaria."
    "Het project zal vorderen, tenzij we de benodigde financiering niet verkrijgen."

  3. "Puedes asistir a la fiesta, salvo que tengas un compromiso previo."
    "Je kunt naar het feest gaan, tenzij je een eerdere verplichting hebt."

  4. "La respuesta será positiva, salvo que haya una razón válida para rechazarla."
    "Het antwoord zal positief zijn, tenzij er een geldige reden is om het te weigeren."

Etymologie

Het woord "salvo" komt van het Latijnse "salvum," wat "behouden" of "veilig" betekent. In combinatie met "que," dat "dat" betekent, vormt het een voorwaardelijke constructie die vergelijkbaar is met het maken van een uitzondering of voorbehoud.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - A menos que (tenzij) - Excepto que (behalve dat)

Antoniemen: - En caso de que (in het geval dat) - Afirmando que (bevestigend dat)

Met deze informatie over "salvo que" hebben we een uitgebreid overzicht van de betekenis, gebruik, context en relevantie in de Spaanse taal.



23-07-2024