"Sellar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "sellar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /seˈʝar/
"Sellar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "verkopen" of "verkoop" afhankelijk van de context. Het kan ook specifiek betekenen "te verzegelen" wanneer het in juridische contexten wordt gebruikt.
"Sellar" betekent in zijn meest algemene zin "iets verkopen" of "in het verkoopconcern plaatsen". Het wordt vaak gebruikt in commerciële en juridische contexten, vooral in Argentinië, waar het verwijst naar de verkoop van goederen of eigendommen. De gebruiksfrequentie is vrij hoog in gesproken en geschreven taal, met een lichte voorkeur voor formele contexten, zoals contracten en verkoopsdocumenten.
Voy a sellar el acuerdo con una firma.
(Ik ga de overeenkomst met een handtekening verzegelen.)
Es importante sellar el trato antes de la reunión.
(Het is belangrijk om de deal voor de vergadering te verzegelen.)
Hoewel "sellar" niet vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen zoals sommige andere werkwoorden, kan het in verschillende zinnen worden gebruikt die de actie van verkopen of verzegelen impliceren.
Sellar un trato - (Een deal sluiten)
Necesitamos sellar un trato antes de finalizar el proyecto.
(We moeten een deal sluiten voordat we het project afronden.)
Sellar un acuerdo - (Een overeenkomst verzegelen)
El objetivo es sellar un acuerdo beneficioso para ambas partes.
(Het doel is om een overeenkomst te verzegelen die voordelig is voor beide partijen.)
Sellar un compromiso - (Een verplichting vastleggen)
Es fundamental sellar un compromiso con claridad en el contrato.
(Het is essentieel om een verplichting duidelijk vast te leggen in het contract.)
Het woord "sellar" is afgeleid van het Latijnse "sigillare", wat "verzegelen" betekent, en is verder verwant aan "sigillum", wat "zegel" of "stempel" betekent. De overgang van "sigillare" naar "sellar" volgt de natuurlijke taalkundige evolutie van het Spaans.
Het woord "sellar" is dus veelzijdig met betrekking tot zowel economische als juridische contexten in het Spaans, met speciale aandacht in Argentinië.