Het woord "sentenciar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "sentenciar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /sen.tenˈθjaɾ/ (in Spanje) of /sen.tenˈsi.aɾ/ (in Latijns-Amerika).
"Sentenciar" kan vertaald worden naar het Nederlands als: - "vonnissen" (in juridische context) - "oordeel" (in bredere context)
"Sentenciar" betekent in wezen het uitspreken van een oordeel of vonnis, voornamelijk in een juridische context. Het wordt vaak gebruikt in rechtzaken wanneer een rechter een beslissing neemt over een zaak. Het woord wordt zowel in schriftelijke als gesproken context frequent gebruikt, vooral in juridische en formele omgevingen. In het dagelijks leven komt het minder vaak voor, tenzij men zich in een juridische context bevindt.
De rechter besloot de beklaagde te veroordelen tot tien jaar gevangenisstraf.
La corte tuvo que sentenciar en el caso de fraude financiero.
"Sentenciar" komt niet veel voor in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar kan in een aantal contexten voorkomen die met rechtspraak en oordelen te maken hebben.
De advocaat slaagde erin het leven van zijn cliënt te veroordelen met een goede verdediging.
Sentenciar en firme – om een definitieve uitspraak te doen.
"Sentenciar" komt van het Latijnse "sententiare", dat "oordeel geven" of "mening vormen" betekent. Het woord "sententia" in het Latijn betekent "mening", "oordeel" of "uitspraak", wat ook de basis vormt voor het Spaanse "sentencia".
Synoniemen: - "votar" (in de context van stemmen) - "decidir" (beslissen)
Antoniemen: - "absolver" (vrijspreken) - "liberar" (bevrijden)
"Sentenciar" speelt een belangrijke rol in de Spaanse rechtspraak en wordt vaak gebruikt in juridische documenten, gesprekken en media.