"Sidra" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "sidra" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈsi.ðɾa/.
In het Nederlands betekent "sidra" "cider", specifiek een alcoholische drank gemaakt van gefermenteerd appelsap.
"Sidra" verwijst naar een traditionele drank die vooral populair is in verschillende Spaanse regio's, zoals Asturië en het Baskenland. Het woord heeft een gemiddelde gebruiksfrequentie en wordt zowel in gesproken als geschreven context gebruikt, hoewel het iets vaker in gesproken taal voorkomt, vooral tijdens sociale gelegenheden en feesten.
Prefiero tomar sidra en vez de vino.
(Ik geef de voorkeur aan cider in plaats van wijn.)
La sidra asturiana es muy famosa.
(De Asturiaanse cider is zeer beroemd.)
"Sidra" is niet bijzonder vaak een onderdeel van idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele uitdrukkingen die dit woord kunnen bevatten.
Estaba tan alegre como una sidra.
(Hij/zij was zo vrolijk als een cider.)
Tomar sidra en buena compañía siempre es un placer.
(Cider drinken in goed gezelschap is altijd een genoegen.)
Het woord "sidra" komt van het Latijnse "sicera", wat verwijst naar een alcoholische drank. Het heeft zijn weg gevonden in verschillende talen, waarbij het een variatie van "cider" in het Engels en vergelijkbare woorden in andere Romaanse talen heeft beïnvloed.
Synoniemen:
- Cerveza de manzana (appelbier)
- Bebida alcohólica (alcoholische drank)
Antoniemen:
- Agua (water)
- Refresco (frisdrank)
"Sidra" is dus een veelzijdig woord dat een belangrijke plaats inneemt in de Spaanse cultuur, vooral als het gaat om sociale interacties en tradities rondom drank.