"Siempre que" is een conjunction in het Spaans, wat betekent dat het een voegwoord is dat een voorwaarde of tijdsaanduiding aangeeft.
De fonetische transcriptie van "siempre que" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈsjempɾe ke/.
"Siempre que" kan worden vertaald naar het Nederlands als "altijd wanneer," "als," of "zolang als," afhankelijk van de context.
"Siempre que" wordt gebruikt om te verwijzen naar een voorwaarde die moet worden vervuld, of om te beschrijven dat iets altijd gebeurt onder bepaalde omstandigheden. Het kan zowel in gesproken als geschreven Spaans worden gebruikt, maar is gebruikelijk in formele en informele contexten. Het is een veelvoorkomend gebruikswoord bij het opstellen van voorwaarden of het uitleggen van situaties.
Gebruik in voorbeelden:
- Siempre que estudies, aprobarás el examen.
(Altijd wanneer je studeert, zul je het examen halen.)
"Siempre que" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen waarin voorwaarden of herhalende situaties worden uitgedrukt.
Voorbeeldzinnen:
- Siempre que llueva, la clase se cancela.
(Altijd wanneer het regent, wordt de les afgelast.)
Pondré la música, siempre que tú ayudes a organizar.
(Ik zet de muziek aan, zolang jij helpt met organiseren.)
Siempre que vengas, me sentiré feliz.
(Altijd wanneer je komt, zal ik me gelukkig voelen.)
De uitdrukking "siempre que" is samengesteld uit de woorden "siempre," wat "altijd" betekent, en "que," wat "dat" of "die" betekent. Deze combinatie geeft de continuïteit (altijd) aan in relatie tot een voorwaarde (dat).
Synoniemen: - Siempre que - Cuando (in bepaalde contexten)
Antoniemen: - Nunca que (nooit dat) - A menos que (tenzij)
Met deze uitgebreide informatie over "siempre que" heb je een goed overzicht van de betekenis, gebruik en belangrijke nuances van deze uitdrukking binnen het Spaans.