"Siglas" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "siglas" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /ˈsiɣlas/
"Siglas" vertaalt naar "initialen" of "afkortingen" in het Nederlands.
"Siglas" verwijst naar de letters die worden gebruikt om een langere naam of uitdrukking te verkorten. In juridische contexten wordt het vaak gebruikt om verwijzingen naar organisaties, wetten of procedures te vereenvoudigen. Dit woord wordt frequent gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, vooral in formele en professionele omgevingen zoals juridische documenten, academisch schrijven en officiële rapporten.
"Las siglas del departamento son 'DGA'."
"De initialen van het departement zijn 'DGA'."
"Es importante conocer las siglas de las leyes para entender los documentos legales."
"Het is belangrijk om de afkortingen van de wetten te kennen om de juridische documenten te begrijpen."
Het woord "siglas" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het is een essentieel onderdeel van juridische en administratieve communicatie in het Spaans.
"El uso de siglas en la documentación legal puede causar confusión."
"Het gebruik van afkortingen in juridische documentatie kan verwarring veroorzaken."
"Las siglas de la organización deben ser claras para evitar malentendidos."
"De initialen van de organisatie moeten duidelijk zijn om misverstanden te voorkomen."
"En el mundo académico, las siglas son imprescindibles para referirse a las instituciones."
"In de academische wereld zijn afkortingen onmisbaar om naar instellingen te verwijzen."
Het woord "siglas" is afgeleid van het Latijnse "sigla", dat hetzelfde betekent en verwijst naar de initialen van een woord of frase. Het heeft een lange geschiedenis in de schriftelijke en juridische traditie.
Synoniemen: - Abreviaciones (afkortingen) - Iniciales (initialen)
Antoniemen: - Palabra completa (volledig woord) - Término (term)