"Significar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "significar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [siɣ.ni.fiˈkaɾ].
"Significar" kan in het Nederlands vertaald worden als "betekenen".
"Significar" betekent in het Spaans "betekenen" of "verwijzen naar". Het wordt gebruikt om de betekenis van woorden, zinnen of symbolen aan te geven. Dit werkwoord is vrij frequent in gebruik en komt zowel in gesproken als geschreven contexten veel voor, hoewel het vaak gebruikt wordt in meer formele of academische settings.
"Las palabras pueden significar muchas cosas diferentes."
"Woorden kunnen veel verschillende dingen betekenen."
"Es importante saber qué significar el texto."
"Het is belangrijk om te weten wat de tekst betekent."
"¿Qué significa esta señal en el camino?"
"Wat betekent dit bord op de weg?"
"Significar" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"No significa que..."
"Het betekent niet dat..."
Bijvoorbeeld: "No significa que no te quiera." ("Het betekent niet dat ik niet van je hou.")
"Significar la diferencia"
"Het betekent het verschil maken."
Bijvoorbeeld: "Pequeños cambios pueden significar la diferencia." ("Kleine veranderingen kunnen het verschil maken.")
"No hay que significar demasiado"
"Je hoeft er niet te veel aan te hechten."
Bijvoorbeeld: "A veces las palabras no significan demasiado." ("Soms betekenen woorden niet veel.")
Het woord "significar" komt van het Latijnse woord "significare", dat letterlijk "teken (of symbool) maken" betekent. Het is samengesteld uit "signum" (teken) en "facere" (maken).