"Silenciar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /silenˈθjaɾ/ (in het Spaanse dialect van Spanje) of /silənˈsiar/ (in het Latin-Amerikaanse dialect).
"Silenciar" kan vertaald worden als "dempen", "siluette maken" of "stil maken".
"Silenciar" betekent het stoppen van geluid of het zorgen dat iets of iemand niet meer hoorbaar is. Het wordt vaak gebruikt in zowel geschreven als mondelinge context, hoewel het iets gebruikelijker is in meer formele of geschreven tekst.
Es importante silenciar el teléfono durante la reunión.
(Het is belangrijk om de telefoon te dempen tijdens de vergadering.)
A veces es mejor silenciar los rumores.
(Soms is het beter om de geruchten stil te maken.)
Het woord "silenciar" wordt niet vaak in idiomatische uitdrukkingen gebruikt, maar er zijn enkele zinnen waarin het op een andere manier kan worden gebruikt.
Decidí silenciar mis preocupaciones y concentrarme en lo positivo.
(Ik besloot mijn zorgen te dempen en me te concentreren op het positieve.)
La verdad intentaron silenciarla, pero al final salió a la luz.
(Ze probeerden de waarheid te dempen, maar uiteindelijk kwam deze aan het licht.)
No puedes silenciar tu voz interior.
(Je kunt je innerlijke stem niet dempen.)
Silenciar a alguien no siempre es la solución.
(Iemand dempen is niet altijd de oplossing.)
"Silenciar" komt van het Latijnse "silentiare", wat "verzwijgen" of "stil maken" betekent. Het woord is afgeleid van "silens," de genitiefvorm van "silens," wat "stil" betekent.