"Sin duda" is een uitdrukking die behoort tot de categorie van bijwoorden of adverbiale uitdrukkingen.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /sin ˈdu.ða/
De uitdrukking "sin duda" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zonder twijfel" of "zeker".
In het Spaans betekent "sin duda" dat iets als onbetwist of zeker wordt beschouwd. De uitdrukking wordt vaak gebruikt om zekerheid of overtuiging in een bewering te benadrukken.
In de Spaanse taal is "sin duda" een veelgebruikte uitdrukking in zowel gesproken als geschreven contexten, maar het komt meer voor in gesproken taal, vooral in alledaagse gesprekken waarin men zijn standpunt of zekerheid over iets benadrukt.
Zonder twijfel is dit het beste restaurant van de stad.
Ella es, sin duda, una de las cantantes más talentosas.
"Sin duda" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Absoluut, het leven is kort.
Voy a ganar, sin duda.
Ik ga winnen, zonder twijfel.
Sin duda, él tiene razón en este asunto.
Zonder twijfel heeft hij gelijk in deze kwestie.
Esa película fue, sin duda, un gran éxito.
Die film was, zonder twijfel, een groot succes.
Hay que discutir esto, sin duda.
De expressie "sin duda" bestaat uit twee onderdelen: "sin", wat "zonder" betekent, en "duda", wat "twijfel" betekent. Het komt uit het Latijnse "dubita", wat "twijfelen" betekent. De combinatie betekent letterlijk "zonder twijfel".
Synoniemen: - Sin lugar a dudas (zonder plaats voor twijfel) - Ciertamente (zeker)
Antoniemen: - Con duda (met twijfel) - Indecisión (besluiteloosheid)
Met al deze informatie heb je een uitgebreide en gedetailleerde visie op de uitdrukking "sin duda".