"Tachar" is een werkwoorden. Het is een regelmatige werkwoord dat hoort bij de -ar groep in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "tachar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /taˈtʃaɾ/.
In het Nederlands kan "tachar" vertaald worden als: - afschrijven - uitschrijven - afkeuren - bijschrijven (in bepaalde contexten)
"Tachar" betekent het schrappen of doorhalen van iets, meestal in schriftelijke context. Het wordt vaak gebruikt in juridische en administratieve omgevingen wanneer iemand informatie moet verwijderen of annuleren. De gebruiksfrequentie van "tachar" ligt voornamelijk in geschreven contexten, zoals documenten, juridische teksten of administratieve formulieren. Het wordt minder vaak in de gesproken taal gebruikt.
Het is belangrijk om eventuele fouten in het document door te halen voordat je het verzendt.
El juez decidió tachar las pruebas que no eran relevantes para el caso.
"Tachar" is niet bijzonder gebruikelijk in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan in specifieke contexten worden gebruikt.
Afgemeld worden als niet-conform in het rapport kan juridische gevolgen hebben.
Al tachar la información errónea, se asegura la validez de los documentos.
Door de foutieve informatie te schrappen, wordt de geldigheid van de documenten gewaarborgd.
No debes tachar de inmediato lo que parece un error; revisa primero.
Het woord "tachar" komt van het Latijnse "tacĭo," wat "swijgen" of "verbergen" betekent. Het heeft zich ontwikkeld in de evolutie van de Romaanse talen naar de huidige vorm in het Spaans.
Synoniemen: - Anular (annuleren) - Suprimir (verwijderen) - Borrar (wissen)
Antoniemen: - Añadir (toevoegen) - Incluir (inclusief) - Mantener (behouden)
Door deze informatie wordt een duidelijk overzicht van het woord "tachar" in de context van de Spaanse taal en cultuur gepresenteerd.