"tedioso" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
/teˈðjidzo/
Het woord "tedioso" kan vertaald worden naar het Nederlands als "vervelend", "saai" of "moeilijk te verdragen".
In het Spaans betekent "tedioso" iets dat als vervelend, eentonig of langdradig wordt ervaren. Het wordt vaak gebruikt om situaties, activiteiten of gesprekken te beschrijven die de luisteraar of deelnemer geen plezier of interesse bieden. De term wordt zowel in gesproken als geschreven context gebruikt, maar kan vaker voorkomen in geschreven teksten waarin meer beschrijvende of evaluatieve taal wordt gebruikt.
"La película fue tan tediosa que me quedé dormido."
(De film was zo vervelend dat ik in slaap viel.)
"Las reuniones tediosas pueden afectar la productividad del equipo."
(Vervelende vergaderingen kunnen de productiviteit van het team beïnvloeden.)
"tedioso" wordt soms gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"No quiero tener una conversación tediosa sobre ese tema."
(Ik wil geen vervelend gesprek over dat onderwerp hebben.)
"El trabajo se volvió tedioso después de horas de repetición."
(Het werk werd vervelend na uren van herhaling.)
"Parece que su explicación estaba destinada a ser tediosa."
(Het lijkt erop dat zijn uitleg bedoeld was om vervelend te zijn.)
"Las tareas tediosas son difíciles om gemotiveerd te blijven."
(De vervelende taken maken het moeilijk om gemotiveerd te blijven.)
Het woord "tedioso" is afgeleid van het Latijnse "taediosus", wat "vervelend" of "moeilijk te verdragen" betekent. Het element "taedium" in het Latijn betekent "verveling" of "ongeïnteresseerdheid".
Synoniemen: - Aburrido (vervelend) - Monótono (eentonig) - Fastidioso (lastig, vervelend)
Antoniemen: - Interesante (interessant) - Entretenido (vermaken) - Atractivo (aantrekkelijk)