Het woord "temblor" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "temblor" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /temˈblor/.
"Temblor" kan in het Nederlands worden vertaald als "aarde trilling" of simpelweg "beving". Het wordt meestal gebruikt om te verwijzen naar een aardbeving.
In het Spaans betekent "temblor" een lichte of gematigde schok die vaak wijst op seismische activiteit, zoals een aardbeving. Het woord kan zowel in gesproken als geschreven context worden gebruikt, maar komt vaak voor in nieuwsberichten, seismologische studies en ernstige gesprekken over natuurrampen. Het gebruik is frequent wanneer men spreekt over geologie of natuurverschijnselen.
"El temblor se sintió en toda la ciudad."
"De beving was voelbaar in de hele stad."
"Tras el temblor, la gente salió corriendo de sus casas."
"Na de beving renden de mensen uit hun huizen."
"Temblor" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen of contexten die verband houden met instabiliteit of onverwachte veranderingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Sentir el temblor de la tierra"
"De beving van de aarde voelen."
"Un temblor de miedo"
"Een beving van angst.", wat verwijst naar een sterke schok of angst.
"Estar en un momento de temblor"
"In een moment van schok zijn.", vaak gebruikt om een situatie te beschrijven die onvoorspelbaar of vol spanning is.
"Temblor de emociones"
"Schok van emoties.", wat duidt op intens emotionele reacties.
Het woord "temblor" komt van het werkwoord "temblar," wat "trillen" of "beven" betekent. Dit werkwoord vindt zijn oorsprong in het Latijnse woord "tremulare," dat ook "beven" betekent.
Synoniemen: - "Terremoto" (aarde beving, vaak gebruikt voor sterkere bevingen) - "Sismo" (iets formeler, ook voor aardbevingen)
Antoniemen: - "Estabilidad" (stabiliteit) - "Calma" (rust)
Deze informatie biedt een uitgebreide kijk op het woord "temblor" en zijn relevantie in de Spaanse taal.