"Ternero" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "ternero" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is [teɾˈneɾo].
"Ternero" kan in het Nederlands vertaald worden als: - Kalf - Jong rund
Het woord "ternero" verwijst naar een jong rund of kalf, vaak een rund dat nog minder dan een jaar oud is. In de Spaanse taal wordt het veel gebruikt in de context van de veeteelt, de vleesindustrie en gastronomie. Het woord is gebruikelijk in zowel gesproken als geschreven Spaans, hoewel het misschien iets vaker voorkomt in specifieke contexten zoals landbouw en culinair gebruik.
Voorbeeldzinnen:
- El ternero es muy juguetón en la granja.
(Het kalf is erg speels op de boerderij.)
Hoewel "ternero" niet vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele zinnen waarin het woord in een bredere zin kan worden gebruikt.
"Estar como un ternero."
(Letterlijk: Zijn als een kalf.)
Dit betekent dat iemand erg naïef of onschuldig is.
"Tener un ternero en el corral."
(Letterlijk: Een kalf in de omheining hebben.)
Dit kan betekenen dat je iets te beschermen hebt, of soms dat je verantwoordelijkheden hebt.
"Mirar como un ternero a un tren."
(Letterlijk: Kijken als een kalf naar een trein.)
Dit wordt gebruikt om te beschrijven dat iemand verwonderd of overweldigd is door iets dat niet te begrijpen is.
Het woord "ternero" is afgeleid van het Latijnse "terneris", dat "zacht" of "jeugd" betekent, en heeft door de tijd heen zijn betekenis behouden als referentie naar een jong rund.
Synoniemen: - "Cervato" (in specifieke contexten) - "Cachorro" (meer in de betekenis van een jong dier in het algemeen)
Antoniemen: - "Toro" (stier) - "Vaca" (koe)
Samenvattend, "ternero" is een veelzijdig woord in de Spaanse taal dat voornamelijk wordt gebruikt in landbouw- en gastronomiecontexten, met een rijke betekenis en enkele interessante uitdrukkingen.