"Téstitura" is een zelfstandige naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "tesitura" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /tesiˈtuɾa/.
De mogelijke vertalingen van "tesitura" naar het Nederlands zijn "klankkleur", "toonomvang" (in muziek) of "positie" (in een bredere context).
In het Spaans verwijst "tesitura" naar de toonomvang of het bereik van een stem of instrument. In de muziek wordt het vaak gebruikt om aan te geven welk bereik het meest natuurlijk en comfortabel is voor een uitvoerder. Dit woord wordt regelmatig gebruikt in zowel geschreven als gesproken vorm, vooral in muziekgerelateerde contexten.
Voorbeeldzinnen:
- La tesitura de esta soprano es muy amplia y versátil.
(Het bereik van deze sopraan is zeer breed en veelzijdig.)
Hoewel "tesitura" niet een zeer voorkomende term is in idiomatische uitdrukkingen, kan het in specifieke muzikale contexten worden gebruikt. Hier zijn enkele zinnen met het woord:
La tesitura de la canción es adecuada para vocalistas con un rango medio.
(Het bereik van het lied is geschikt voor vocalisten met een gemiddelde stem.)
Cambiar la tesitura de la obra puede hacerla más accesible para diferentes cantantes.
(Het veranderen van het bereik van het stuk kan het toegankelijker maken voor verschillende zangers.)
Entender la tesitura ayudará a los músicos a tocar de manera más efectiva.
(Begrijpen van de toonhoogte zal muzikanten helpen effectiever te spelen.)
Het woord "tesitura" komt uit het Latijnse "textura", wat "weefsel" of "structuur" betekent. In deze context verwijst het naar de "structuur" of "inhoud" van de muziek of stem.
Synoniemen: - Rango (bereik) - Registro (register)
Antoniemen: - Limitación (beperking) - Restricción (restrictie)
Door de veelzijdigheid in gebruik en betekenis, is "tesitura" een belangrijk concept in zowel de muziek als andere artistieke disciplines.