"Tibio" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [ˈtiβjo]
De vertaling van "tibio" naar het Nederlands is "lauw" of "mild". Het kan ook betekenen "gematigd" als het gaat om temperament of emoties.
In het Spaans wordt "tibio" vaak gebruikt om iets aan te duiden dat een milde of gematigde temperatuur heeft, zoals water of voedsel dat niet koud of heet is, maar daar tussenin ligt. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om een gematigde ingesteldheid of houding te beschrijven.
Indicatief gebruik: - Het woord "tibio" wordt zowel in gesproken als geschreven taal gebruikt, hoewel het in geschreven contexten zoals kookboeken of beschrijvingen van kenmerken vaker voorkomt.
Het water van de douche was lauw, perfect om me te ontspannen.
Su respuesta fue tibia y no demostró gran interés.
Er zijn enkele idiomatische uitdrukkingen in het Spaans waarin "tibio" voorkomt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Het is niet goed voor mij om gematigd te zijn in mijn beslissingen.
Su actitud tibia generó críticas entre sus compañeros.
Zijn/haar gematigde houding genereerde kritiek onder zijn/haar collega's.
El clima ha estado tibio últimamente, ideal para salir.
Het weer is de laatste tijd mild geweest, ideaal om naar buiten te gaan.
La reacción del público fue tibia ante la noticia.
"Tibio" komt van het Latijnse woord "tibidus", wat "warm" of "laauw" betekent. Het heeft zijn weg gevonden door de eeuwen heen in de Romaanse talen.
Synoniemen: - Caliente (warm) - Templado (gematigd of gematigd warm)
Antoniemen: - Frío (koud) - Caliente (heet)
Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord "tibio" in verschillende contexten binnen de Spaanse taal.