Het woord "tinte" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "tinte" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈtinte/.
In het Nederlands kan "tinte" worden vertaald als "tint" of "kleur".
Het woord "tinte" verwijst naar een nuance of kleur, vaak gebruikt in de context van schilderen, grafisch ontwerp of cosmetica. De term kan ook figuurlijk worden gebruikt om een bepaalde sfeer of emotie te beschrijven. Het gebruik van het woord in het Spaans varieert, maar het komt zowel in gesproken als geschreven context regelmatig voor.
La pared tiene una tinte azul muy bonito.
(De muur heeft een zeer mooie blauwe tint.)
Ella eligió un tinte brillante para su cabello.
(Zij koos een heldere kleur voor haar haar.)
In het Spaans zijn er enkele idiomatische uitdrukkingen waarin het woord "tinte" voorkomt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Tinte de tristeza: De tint van verdriet.
"Su rostro tenía un tinte de tristeza durante la ceremonia."
(Haar gezicht had een tint van verdriet tijdens de ceremonie.)
Con un tinte de ironía: Met een tint van ironie.
"Su comentario llegó con un tinte de ironía que todos notaron."
(Zijn opmerking kwam met een tint van ironie die iedereen opviel.)
Tinte político: Politieke tint.
"El discurso tenía un fuerte tinte político que generó controversia."
(De toespraak had een sterke politieke tint die controverse veroorzaakte.)
Het woord "tinte" komt van het Latijnse "tincta", dat "getint" of "gekleurd" betekent. Dit woord is afgeleid van het werkwoord "tingere", wat "kleuren" of "dopen" betekent.
Synoniemen: matiz (nuance), color (kleur), tonalidad (toon).
Antoniemen: blancura (witte kleur), incolore (kleurloos).
Door deze verschillende secties te structureren, is er een uitgebreide uitleg gegeven over het woord "tinte" en zijn gebruik in de Spaanse taal.