Het woord "tontear" is een werkwoord in de Spaanse taal.
tonteˈaɾ
"Tontear" wordt gebruikt om te verwijzen naar het gedrag van flirten of het maken van grappen, vaak als het gaat om romantische interesse. Het kan ook worden gebruikt om te beschrijven dat iemand dwaas of gek doet.
Het wordt voornamelijk gebruikt in de Spaanse mondelinge taal en iets minder in de geschreven context.
Example sentence: Siempre anda tonteando con el camarero, pero en realidad solo quiere una buena propina. (Hij flirt altijd met de ober, maar eigenlijk wil hij gewoon een goede fooi.)
Example sentence: No tontees conmigo, necesito que seas serio en esta situación. (Flirt niet met me, ik heb je serieus nodig in deze situatie.)
Het werkwoord "tontear" is afgeleid van het zelfstandig naamwoord "tonto", wat "dwaas" of "gek" betekent. Het werkwoord heeft zich ontwikkeld om te verwijzen naar het gedrag van zij die dwaas of gek doen.
Synoniemen: - Flirtear - Coquetear
Antoniemen: - Serio/a - Reservado/a