"Torcer" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "torcer" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is [toɾˈθeɾ] (voor de meeste Spaanstaligen, zoals in Spanje) of [toɾˈseɾ] (voor Latijns-Amerikaanse sprekers).
"Torcer" kan vertaald worden als "draaien", "buigen", of "verdraaien", afhankelijk van de context.
"Torcer" betekent letterlijk om iets te draaien of te buigen. Dit werkwoord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context. Het kan verwijzen naar de actie van het buigen van een object of het draaien van iets. De frequentie van gebruik is vrij hoog in situaties waar fysieke manipulatie van objecten wordt besproken, maar het kan ook figuurlijk gebruikt worden, bijvoorbeeld in de betekenis van het verdraaien van de waarheid.
Het is noodzakelijk om de draad te draaien zodat deze op zijn plaats blijft.
No debes torcer la verdad en tus relatos.
"Torcer" wordt ook in verschillende idiomatische uitdrukkingen gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Voorbeeldzin: No quiero torcer el brazo, pero podría considerar tu propuesta.
Torcer el destino
Voorbeeldzin: A veces siento que puedo torcer el destino a mi favor.
Torcer el sentido
Het woord "torcer" heeft zijn oorsprong in het Latijnse woord "torcere", wat "draaien" of "buigen" betekent. Dit Latijnse werkwoord is gerelateerd aan andere romance talen die vergelijkbare woorden hebben voor deze actie.
Synoniemen: - Doblar (buigen) - Girar (draaien) - Retorcer (verdraaien, maar vaak in een meer figuurlijke betekenis)
Antonimen: - Enderezar (rechte maken) - Alinear (uitlijnen)
Deze verschillende aspecten van "torcer" illustreren niet alleen de veelzijdigheid van het woord, maar ook de culturele en taalkundige rijkdom van het Spaans.