De uitdrukking "torcer las narices" is een werkwoord uitdrukking in het Spaans.
/tor.θeɾ las na.ɾi.θes/
De uitdrukking "torcer las narices" betekent letterlijk "de neuzen kromtrekken", maar in figuurlijke zin gebruikt men het vaak om aan te geven dat iemand zich verzet tegen iets, niet akkoord gaat of zich ongemakkelijk voelt over een situatie. Deze uitdrukking komt vaker voor in informele gesproken contexten en minder in formele geschreven teksten. Het gebruik is gemiddeld frequent in dagelijks Spaans.
Muchas veces, cuando no estoy de acuerdo con una decisión, tengo que torcer las narices y aceptar.
(Vaak, wanneer ik het niet eens ben met een beslissing, moet ik de neuzen kromtrekken en het accepteren.)
Al ver el nuevo proyecto, los empleados comenzaron a torcer las narices.
(Toen ze het nieuwe project zagen, begonnen de werknemers de neuzen te kromtrekken.)
"Torcer las narices" wordt niet vaak in idiomatische uitdrukkingen gebruikt, maar andere gerelateerde uitdrukkingen kunnen in bepaalde contexten op vergelijkbare manieren worden aangewend.
No me gusta torcer las narices, pero creo que se podría hacer mejor.
(Ik vind het niet leuk om de neuzen krom te trekken, maar ik denk dat het beter gedaan kan worden.)
A veces, es necesario torcer las narices para hacer escuchar nuestra voz.
(Soms is het nodig om de neuzen krom te trekken om onze stem te laten horen.)
Het woord "torcer" komt van het Latijnse "torcere", wat betekent "draaien" of "vervormen". "Narices" is het meervoud van "nariz", afkomstig van het Latijnse "nasus", wat "neus" betekent. De combinatie impliceert een fysieke verandering in de neus, hoewel het figuurlijk wordt gebruikt.
Synoniemen: - Resister (verzetten) - Oponerse (zich verzetten)
Antonimen: - Aceptar (accepteren) - Consentir (toestemmen)
Deze informatie geeft een uitgebreid beeld van de uitdrukking "torcer las narices" binnen de Spaanse taal en cultuur.