Tostadura is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "tostadura" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /tos.taˈðu.ɾa/.
"Tostadura" verwijst naar geroosterd brood of een toast. In de Spaanse taal wordt het vaak gebruikt in de context van ontbijt of snacks, en kan ook verwijzen naar gerechten die op een basis van geroosterd brood zijn gemaakt, zoals bruschetta of crostini. Het woord is regelmatig te horen in zowel gesproken als geschreven Spaans, waarbij de frequentie van gebruik in gesproken taal iets hoger is, vooral in informele situaties.
Voorbeeldzinnen:
- Me gusta la tostadura con mantequilla y mermelada.
(Ik houd van toast met boter en jam.)
- En el desayuno siempre incluyo tostadura con aguacate.
(Bij het ontbijt voeg ik altijd toast met avocado toe.)
Hoewel "tostadura" niet veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele uitdrukkingen en zinnen waarin het woord kan opduiken.
Voorbeeldzinnen:
- Para el desayuno, una buena tostadura nunca está de más.
(Voor het ontbijt is een goede toast nooit teveel.)
- Hice una tostadura para acompañar la sopa.
(Ik maakte een toast om de soep te vergezellen.)
- La tostadura es perfecta para hacer un buen aperitivo.
(De toast is perfect om een goede snack te maken.)
Het woord "tostadura" is afgeleid van het werkwoord "tostar," wat "roosteren" of "bruin worden" betekent. Dit werkwoord zelf is afkomstig van het Latijnse "tostare," wat hetzelfde betekent.
Synoniemen: - Tostada (een ander woord voor toast) - Pan tostado (geroosterd brood)
Antoniemen: - Pan fresco (vers brood) - Pan blando (zacht brood)