triarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Online Woordenboek

triarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Triarse is een werkwoord in de infinitief vorm.

Fonetische transcriptie

/tɾiˈaɾse/

Vertaalopties Nederlands

Het werkwoord triarse kan worden vertaald als "kiezen" of "zich kiezen."

Betekenis, Gebruik en Frequentie

Triarse wordt gebruikt in het Spaans om aan te geven dat iemand een keuze maakt of zich ergens voor kiest. Het kan verwijzen naar het persoonlijke proces van het maken van een keuze of het nemen van een beslissing. Dit werkwoord wordt zowel in mondelinge spraak als in geschreven context veel gebruikt, vooral in informele gesprekken.

Voorbeeldzinnen

  1. En este momento de mi vida, debo triarme entre seguir mis sueños o seguir la seguridad. (Op dit moment in mijn leven moet ik kiezen tussen het volgen van mijn dromen of het nastreven van zekerheid.)

  2. Ella decidió triarse por la opción que le ofrecía más libertad. (Zij besloot zich te kiezen voor de optie die haar meer vrijheid bood.)

Idiomatische Uitdrukkingen

Triarse wordt niet vaak gebruikt in Spaanse idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Triarse por lo fácil Betekenis: De gemakkelijke weg kiezen. Voorbeeld: Prefiero no triarme por lo fácil y hacer las cosas bien. (Vertaling: Ik kies er liever niet voor de gemakkelijke weg te nemen en de dingen goed te doen.)

Etymologie

Het werkwoord triarse is afgeleid van het zelfstandig naamwoord "tría," wat keuze betekent. Het achtervoegsel "-arse" geeft aan dat de actie van het maken van een keuze op de persoon zelf betrekking heeft.

Synoniemen en Antoniemen



3