Het woord "trincar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "trincar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /tɾinˈkaɾ/.
De vertaling van "trincar" naar het Nederlands kan verschillende betekenissen hebben, afhankelijk van de context, maar doorgaans betekent het "in beslag nemen", "grijpen" of "vastpakken". In sommige informele contexten kan het ook "drinken" betekenen.
Het woord "trincar" wordt in het Spaans vaak gebruikt in juridische en informele contexten. In juridische zin betekent het vaak "in beslag nemen" of "confisqueren", en in informele communicatie kan het betekenen "drinken" of "meer nemen dan je nodig hebt". Het woord wordt vaker gebruikt in mondelinge spraak dan in geschreven tekst.
La policía decidió trincar la mercancía ilegal.
(De politie besloot de illegale goederen in beslag te nemen.)
Después de un largo día, nos gusta trincar unas cervezas.
(Na een lange dag genieten we ervan een paar biertjes te drinken.)
"Trincar" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, vooral in informele situaties. Hier zijn enkele voorbeelden:
Trincar con los amigos
(Drinken met vrienden)
Me encanta trincar con los amigos los fines de semana.
(Ik hou ervan om in het weekend met vrienden te drinken.)
Trincar a lo grande
(Grootse dingen doen of veel drinken)
En la fiesta, todos decidimos trincar a lo grande.
(Op het feest besloten we allemaal om groot te drinken.)
No puedo trincar más
(Ik kan niet meer drinken)
Después de cuatro copas, ya no puedo trincar más.
(Na vier drankjes kan ik niet meer drinken.)
Trincar y no soltar
(Vastgrijpen en niet loslaten)
Una vez que trincas y no sueltas, todo es más fácil.
(Eenmaal je vasthoudt, wordt alles gemakkelijker.)
Het woord "trincar" komt waarschijnlijk van het Latijnse "trinicare", wat "drinken" betekent. Het heeft zich in de loop der tijd ontwikkeld en is in verschillende gebieden van het Spaans opgenomen, met verschillende nuances van betekenis.
Door zijn veelzijdigheid wordt "trincar" in verscheidene contexten gebruikt, zowel formeel als informeel.