trocar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

trocar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Trocar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "trocar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /tɾoˈkaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

Het woord "trocar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "omwisselen" of "vervangen", afhankelijk van de context. In medische termen wordt het vaak gebruikt als "trocar" (een specifieke medische instrument).

Betekenis en gebruik

In het Spaans betekent "trocar" over het algemeen "vervangen" of "ruilen". In de medische context refereert het specifiek naar een instrument dat gebruikt wordt voor chirurgische procedures, vooral bij het invoeren van een katheter of het afnemen van weefselmonsters.

Het wordt vaak meer gebruikt in geschreven context, vooral in juridische en medische documenten, dan in de dagelijkse mondelinge spraak.

Voorbeeldzinnen

  1. El médico decidió trocar el catéter para evitar complicaciones.
  2. De arts besloot de katheter te vervangen om complicaties te voorkomen.

  3. Es importante trocar las piezas defectuosas en la máquina.

  4. Het is belangrijk om de defecte onderdelen in de machine te vervangen.

Idiomatische uitdrukkingen

Hoewel "trocar" niet vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele contexten waarin het kan worden gebruikt:

  1. Trocar palabras - Dit betekent "van gedachten wisselen" of "discussie voeren".
  2. Necesitamos trocar palabras antes de tomar una decisión.
  3. We moeten van gedachten wisselen voordat we een beslissing nemen.

  4. Trocar ideas - Wat betekent "ideeën uitwisselen".

  5. Me gusta trocar ideas con mis colegas sobre el proyecto.
  6. Ik vind het leuk om ideeën uit te wisselen met mijn collega's over het project.

  7. Trocar experiencias - Dit betekent "ervaringen uitwisselen".

  8. En la reunión, los participantes pudieron trocar experiencias sobre sus países.
  9. Tijdens de bijeenkomst konden de deelnemers ervaringen uitwisselen over hun landen.

Etymologie

Het woord "trocar" komt van het Latijnse "trocāre", wat "ranselen" of "ruilen" betekent. De wortel verwijst naar het idee van iets veranderen of vervangen.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen

Door deze secties wordt er een goed inzicht gegeven in het gebruik van het woord "trocar" in de Spaanse taal.



23-07-2024