Het woord trovador is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van trovador volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [tɾoβaˈðoɾ].
Het Spaanse woord trovador kan in het Nederlands worden vertaald als troubadour.
In het Spaans verwijst trovador naar een middeleeuwse poëtische artiest, meestal een man, die liederen schreef en uitvoerde. Troubadours waren vooral actief in de 12e tot de 14e eeuw in wat nu het zuiden van Frankrijk is, maar hun invloed strekte zich uit naar andere delen van Europa, waaronder Spanje. Ze zongen vaak over liefde, ridderlijkheid, en het leven van de aristocratie.
Het gebruiksfrequentie van trovador is relatief laag in de dagelijkse conversatie; het komt vaker voor in literaire en historische contexten.
De troubadour zong een mooie ballade over verloren liefde.
En la fiesta, el trovador fascinó a todos con su música y poesía.
Het woord trovador wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Echter, het onderwerp van troubadours en hun poëzie komt terug in culturele referenties.
Ik heb altijd een troubadour willen zijn aan het hof van een koning.
Los trovadores eran los poetas de su tiempo, inspirando a generaciones futuras.
Het woord trovador is afgeleid van het Oudfranse troubadour, wat "iemand die zich bezighoudt met het vinden/uitvinden" betekent, van het werkwoord trobar, dat "vinden" of "uitvinden" betekent. Dit geeft aan dat troubadours zowel als zwarte kunstenaars als muzikanten functioneerden door hun creatieve expressie.
Dit geeft een uitgebreid overzicht van het woord trovador in de Spaanse taal en zijn culturele en historische betekenis.