Het woord "trueno" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "trueno" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈtweno/.
"Trueno" betekent in het Nederlands "donder."
Het woord "trueno" verwijst naar het geluid dat wordt geproduceerd door de plotselinge expansie van lucht die door bliksem wordt verwarmd. Het wordt meestal gebruikt in de context van zware regenval en stormachtige weersomstandigheden. Het woord heeft een hoge gebruiksfrequentie in de gesproken taal, vooral in landen waar Spaans de officiële taal is, zoals Colombia en Venezuela. Het wordt ook vaak gebruikt in geschreven contexten, zoals literatuur en weerberichten.
Durante la tormenta, el trueno sonó muy fuerte.
(Tijdens de storm klonk de donder heel luid.)
El trueno asustó a mi perro.
(De donder maakte mijn hond bang.)
"Trueno" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans.
Hacer más ruido que un trueno
(Meer lawaai maken dan een donder)
Betekenis: Meer aandacht trekken dan nodig is.
Voorbeeldzin: Ella siempre hace más ruido que un trueno en las reuniones.
(Zij trekt altijd meer aandacht dan nodig is in de vergaderingen.)
Como trueno apagado
(Als een gedempte donder)
Betekenis: Iets dat stille of verminderde impact heeft.
Voorbeeldzin: Su risa era como trueno apagado, apenas se oía.
(Haar lach was als een gedempte donder, het was nauwelijks te horen.)
Het woord "trueno" stamt af van het Latijnse "tonitru(m)", wat ook "donder" betekent. Het heeft zijn weg gevonden door verschillende talen, maar het heeft zijn huidige vorm in de Romaanse talen behouden.
Synoniemen - Rugido: Dit betekent "brul" en kan in bepaalde contexten als synoniem worden gebruikt voor de kracht of het geluid van donder.
Antoniemen - Silencio: Dit betekent "stilte" en is het tegenovergestelde van het lawaai dat door donder wordt geproduceerd.