"tumbarse" is een werkwoord in het Spaans. Het is de reflexieve vorm van het werkwoord "tumbar", wat betekent om iets om te werpen of te laten vallen.
De fonetische transcriptie van "tumbarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /tumˈbaɾ.se/.
"Tumbarse" betekent zich te laten vallen of om te vallen. Het kan worden gebruikt in de context van fysiek eruit zien of letterlijk vallen, maar ook figuurlijk in de zin van emotioneel of mentaal instorten. Het woord komt vaker voor in de gesproken taal dan in de geschreven taal, vooral in informele situaties.
Na veel rennen besloot ik me op het gras te laten vallen.
Si te sientes cansado, solo tumbarse y descansar un poco.
"Tumbarse" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
Het was zo leuk dat ik me dubbel lag van het lachen.
Tumbarse en la cama - betekent om in bed te liggen, meestal om te rusten of te ontspannen.
Ik hou ervan om in bed te liggen om te lezen.
Tumbarse frente al televisor - betekent om op de bank voor de televisie te liggen.
Het werkwoord "tumbar" is afgeleid van het Latijnse woord "tumbare", wat "om te werpen" betekent. De reflexieve vorm "tumbarse" ontwikkelde zich in het Spaans om de actie van het neervallen of gaan liggen te benadrukken.
Synoniemen: - Caer (vallen) - Acostarse (gaan liggen)
Antoniemen: - Levantarse (opstaan) - Erguirse (rechtop staan)