Het woord "turbio" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "turbio" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈtuɾβjo/.
In het Nederlands kan "turbio" worden vertaald als "troebel" of "onduidelijk".
"Turbio" betekent in het Spaans "troebel" of "verward", en wordt vaak gebruikt om iets te beschrijven dat niet helder of duidelijk is. Dit kan zowel letterlijk zijn, bijvoorbeeld in de context van water dat niet helder is, als figuurlijk, bijvoorbeeld in een situatie of gedachte die verwarrend is.
Het woord wordt frequent gebruikt in zowel de mondelinge als geschreven taal, hoewel de context iets kan variëren afhankelijk van het onderwerp.
El agua del río está turbia después de la lluvia.
(Het water van de rivier is troebel na de regen.)
Su explicación fue tan turbia que no entendí nada.
(Zijn uitleg was zo onduidelijk dat ik niets begreep.)
Het woord "turbio" wordt vaak gebruikt in enkele idiomatische uitdrukkingen in het Spaans, die meestal verwijzen naar onduidelijkheid of verwarring. Hieronder volgen enkele voorbeelden:
Ejemplo: Después de la mala noticia, se siente como estar en aguas turbias.
(Na het slechte nieuws voelt hij zich alsof hij in troebel water is.)
Tener una mente turbia.
(Een troebele geest hebben.)
Ejemplo: Si no descansas, puedes desarrollar una mente turbia y tomar malas decisiones.
(Als je niet uitrust, kun je een troebele geest ontwikkelen en slechte beslissingen nemen.)
Realizar un negocio turbio.
(Een onduidelijk/onbetrouwbaar zakelijke deal maken.)
Het woord "turbio" stamt uit het Latijnse "turbidus", wat "woelig" of "onrustig" betekent. Het woord heeft zijn oorsprong in de betekenis van iets dat in beweging is en daardoor niet helder of duidelijk is.
Synoniemen: confuso (verward), oscuro (donker), turbio (troebel)
Antoniemen: claro (helder), limpio (schoon), claro (duidelijk)