ubicarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
DICLIB.COM
AI-gebaseerde taaltools

ubicarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"ubicarse" is een werkwoord in de onzijdige vorm, specifiek een wederkerend werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "ubicarse" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is /uβiˈkaɾse/.

Vertaalopties voor Nederlands

"ubicarse" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zich bevinden", "verplaatsen" of "gevestigd zijn".

Betekenis en gebruik

"ubicarse" verwijst naar de actie van zich op een bepaalde plaats of locatie bevinden. Het kan gebruikt worden in zowel gesproken als geschreven context, maar is algemeen gebruikelijk in beide. Het woord wordt frequent gebruikt in alledaagse conversaties, vooral wanneer men het heeft over locaties of situatiebeschrijvingen.

Voorbeeldzinnen

  1. "Es fácil ubicarse en esta ciudad gracias a los mapas."
    "Het is gemakkelijk zich in deze stad te bevinden dankzij de kaarten."

  2. "Al llegar, no supimos cómo ubicarse en el lugar."
    "Bij aankomst wisten we niet hoe we ons in de plaats moesten bevinden."

Idiomatische uitdrukkingen

"Ubicarse" is een belangrijk onderdeel van verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. "Ubicarse bien"
    "Es importante ubicarse bien en una nueva ciudad."
    "Het is belangrijk zich goed te bevinden in een nieuwe stad."

  2. "No se ubica"
    "Aunque le explicamos, todavía no se ubica en la conversación."
    "Ook al hebben we het uitgelegd, hij bevindt zich nog steeds niet in het gesprek."

  3. "Ubicarse en el contexto"
    "Para entender el mensaje, necesitamos ubicarnos en el contexto histórico."
    "Om de boodschap te begrijpen, moeten we ons in de historische context plaatsen."

  4. "Ubicarse en el tiempo"
    "Es necesario ubicarse en el tiempo para resolver el problema."
    "Het is noodzakelijk zich in de tijd te bevinden om het probleem op te lossen."

Etymologie

Het woord "ubicarse" komt van het Latijnse "ubicus", wat "waar" betekent, met de toevoeging van het Spaanse wederkerende voorvoegsel "-se". Het woord is gerelateerd aan de betekenis van plaats en locatie.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Situarse - Localizarse - Estar

Antoniemen: - Desplazarse (verplaatsen, maar niet noodzakelijk in de zin van "zich bevinden" op een specifieke plek) - Alejarse (afzonderen, weggaan van een plaats)



23-07-2024