"Ultimar" is een werkwoord in de infinitiefvorm.
De fonetische transcriptie van "ultimar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ul.tiˈmaɾ/.
"Ultimar" kan in het Nederlands worden vertaald als "afsluiten", "afronden" of "tot een einde brengen".
"Ultimar" betekent doorgaans het beëindigen van een proces of activiteit. In de Spaanse taal kan het gebruikt worden om te verwijzen naar het finaliseren van iets, zoals het afsluiten van een overeenkomst of het voltooien van een project. Dit woord wordt zowel in geschreven als mondelinge context gebruikt, maar heeft vaak een formele of zakelijke connotatie, waardoor het meer voorkomt in geschreven teksten zoals rapporten, nieuwsartikelen en zakelijke communicatie dan in alledaagse conversaties.
Het is belangrijk de details van het contract af te sluiten voordat we het ondertekenen.
Vamos a ultimar los preparativos para la fiesta este fin de semana.
"Ultimar" is niet gebruikelijk in veel idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel verschijnen in formelere contexten waar afgeronde acties of beslissingen aan bod komen.
Het team kwam samen om de laatste details van het project af te sluiten.
Antes de dejar la oficina, es necesario ultimar la documentación pendiente.
Voordat we het kantoor verlaten, is het noodzakelijk de openstaande documentatie af te sluiten.
La etapa final del evento debe ultimar todos los aspectos logísticos.
Het woord "ultimar" komt van het Latijnse "ultimare", wat "tot het einde komen" of "afsluiten" betekent. Het is afgeleid van "ultimus", wat "laatste" of "verste" betekent.