Het woord "vaga" is een bijvoeglijk naamwoord en kan ook als zelfstandignaamwoord worden gebruikt in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "vaga" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [ˈβa.ɣa].
"Vaga" kan in het Nederlands vertaald worden als "vage" of "onduidelijk", afhankelijk van de context. In sommige gevallen kan het ook betekenen "vagabond" als zelfstandig naamwoord.
In het Spaans betekent "vaga" vaak "vage" of "onduidelijk" en wordt gebruikt om iets aan te duiden dat niet goed gedefinieerd of precisie mist. Het kan zowel in gesproken als geschreven context worden gebruikt, afhankelijk van de situatie. De gebruiksfrequentie kan variëren, maar het is een gebruikelijk woord in informele gesprekken en in literaire contexten.
Haar antwoord was vaag en verduidelijkte niets.
No me gusta la explicación vaga que diste sobre el problema.
In het Spaans komt "vaga" soms voor in enkele idiomatische uitdrukkingen, maar het gebruik daarvan is niet zo wijdverbreid. Hier zijn enkele voorbeelden:
Iemand in de onduidelijke situatie laten. (Betekent iemand in onzekerheid of ambiguïteit laten.)
Vida vaga.
Een vage of onduidelijke levensstijl leiden. (Duidt op een leven zonder duidelijke richting.)
No tener ni vaga idea.
Ze liet haar vriend in de onzekerheid over de toekomst van hun relatie.
Después de unos meses de trabajo, se dio cuenta de que llevaba una vida vaga.
Na een paar maanden werken, realiseerde hij zich dat hij een onduidelijke levensstijl leidde.
No tengo ni vaga idea de cómo resolver este problema.
Het woord "vaga" is afgeleid van het Latijnse woord "vagus", dat "zwerf", "onbepaald" of "wanderend" betekent. De betekenis is door de tijd heen geëvolueerd, maar de basisbetekenis van onduidelijkheid is behouden gebleven in de moderne Spaanse taal.
Met deze informatie heeft u een uitgebreid overzicht van het woord "vaga" in het Spaans.