Het woord "vagar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "vagar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /baˈɣaɾ/.
Het woord "vagar" kan vertaald worden als "dwalen", "zwerven" of "rondhangen".
In het Spaans betekent "vagar" het zich zonder specifiek doel of bestemming verplaatsen. Dit werkwoord kan zowel in een letterlijke zin (zoals het rondlopen zonder richting) als in een figuurlijke zin (zoals rondhangen zonder doel) worden gebruikt. Het wordt vaker in geschreven contexten gebruikt, hoewel het ook voorkomt in mondelinge taal, vooral in informele gesprekken.
Voorbeeldzinnen:
- "A veces me gusta vagar por el parque para pensar."
"Soms vind ik het leuk om door het park te dwalen om na te denken."
Het woord "vagar" komt niet vaak voor in vaste uitdrukkingen, maar kan soms in idiomatische contexten worden gebruikt. Hier zijn enkele zinnen die het woord in een andere context plaatsen:
"Vagar sin rumbo es perder el tiempo."
"Dwalen zonder doel is tijdverlies."
"No te dejes llevar por la tentación de vagar por las redes sociales."
"Laat je niet verleiden om rond te hangen op sociale media."
"Vagar por la naturaleza me ayuda a encontrar la paz."
"Zwerven door de natuur helpt me om vrede te vinden."
Het woord "vagar" is afgeleid van het Latijnse "vagari", wat "zwerven" of "ronddwalen" betekent. Het heeft zijn weg gevonden in de Romaanse talen en is in het Spaans in het huidige gebruik terechtgekomen.
Synoniemen: - "deambular" (rondzwerven) - "errante" (zwervend)
Antoniemen: - "dirigir" (sturen) - "conducir" (begeleiden)
Met deze informatie krijgt u een uitgebreid overzicht van het woord "vagar" en zijn gebruik in de Spaanse taal.