"Valorar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "valorar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /baloˈɾaɾ/.
"Valorar" kan in het Nederlands vertaald worden als "waarderen", "inschatten" of "evalueren".
"Valorar" betekent het toekennen van waarde aan iets, het meten van de waarde, betekenis of belang van een persoon, object of situatie. Het wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven contexten, met een lichte voorkeur voor geschreven tekst wanneer het gaat om formele beoordelingen, zoals economische analyses of evaluaties.
Es importante valorar las opiniones de los expertos.
(Het is belangrijk om de meningen van de experts te waarderen.)
Antes de tomar una decisión, debemos valorar todas las opciones.
(Voordat we een beslissing nemen, moeten we alle opties evalueren.)
"Valorar" komt vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen in de Spaanse taal. Hieronder enkele voorbeelden:
Valorar en su justa medida
(Waarderen naar zijn waarde)
Es fundamental valorar en su justa medida el trabajo de cada uno.
(Het is essentieel om het werk van iedere persoon naar zijn waarde te waarderen.)
Valorar las cosas pequeñas
(De kleine dingen waarderen)
En la vida hay que aprender a valorar las cosas pequeñas.
(In het leven moet je leren om de kleine dingen te waarderen.)
No se puede valorar a alguien solo por su apariencia
(Men kan iemand niet alleen op zijn uiterlijk waarderen)
Es un error no se puede valorar a alguien solo por su apariencia.
(Het is een fout om iemand alleen op zijn uiterlijk te waarderen.)
Het werkwoord "valorar" is afgeleid van het Latijnse "valorare", dat "waarderen" of "waarde toekennen" betekent. De stam "valor" komt van "valere", wat "kracht" of "gezondheid" betekent. Dit duidt op het idee dat waarde intrinsiek verband houdt met de functie of het nut van iets.
Synoniemen:
- Apreciar (appreciëren)
- Evaluar (evalueren)
- Estimar (waarden)
Antoniemen:
- Despreciar (wantrouwen/onderwaarderen)
- Ignorar (negeren)
- Menospreciar (minachten)