"Vaso" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "vaso" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈbaso/.
"Vaso" kan in het Nederlands worden vertaald als "glas".
In het Spaans verwijst "vaso" meestal naar een voorwerp dat wordt gebruikt om vloeistoffen te bevatten, meestal gemaakt van glas of plastic. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context. Het komt regelmatig voor in alledaagse situaties, zoals het bestellen van een drankje of het beschrijven van huishoudelijke voorwerpen.
Gebruik in zinnen:
- "Me gustaría un vaso de agua, por favor."
(Ik zou graag een glas water willen, alstublieft.)
Het woord "vaso" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor. Hieronder staan enkele voorbeelden:
"Doblar el vaso"
(De randen van een glas buigen) - Dit kan verwijzen naar het in twijfel trekken of het moeilijk hebben in een bepaalde situatie.
"Cuando se enteró de la noticia, sintió que le iba a doblar el vaso."
(Toen hij het nieuws hoorde, had hij het gevoel dat hij in de problemen zou komen.)
"Estar en un vaso de agua"
(In een glas water zijn) - Dit betekent zich in een kleine of beperkte ruimte bevinden.
"Se siente como si estuviera en un vaso de agua en esta ciudad."
(Hij voelt zich alsof hij in een glas water zit in deze stad.)
"Poner todo en el mismo vaso"
(Alles in hetzelfde glas doen) - Dit betekent alles op één hoop leggen of alles bij elkaar brengen.
"No deberías poner todo en el mismo vaso sin pensarlo bien."
(Je zou niet alles in hetzelfde glas moeten doen zonder goed na te denken.)
Het woord "vaso" komt van het Latijnse woord "vasum", dat ook "vat" of "container" betekent. Het heeft door de eeuwen heen zijn basisbetekenis behouden als een object voor het vasthouden van vloeistoffen.
Synoniemen voor "vaso" in het Spaans zijn onder andere: - "taza" (beker) - "copa" (beker of glas voor wijn)
Antoniemen van "vaso" zijn moeilijk te definiëren, maar in de context van "leeg" zou "lleno" (vol) als een soort antoniem kunnen worden beschouwd, omdat een "vaso" vaak wordt gezien als vol of leeg.