"Vaticinar" is een werkwoord in de infinitiefvorm.
De fonetische transcriptie van "vaticinar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet is /batiθiˈnaɾ/.
"Vaticinar" kan vertaald worden als "profeteren", "voorspellen" of "praten over de toekomst".
"Vaticinar" betekent het doen van voorspellingen of het profeteren over toekomstige gebeurtenissen. Het wordt vaak gebruikt in zowel schriftelijke als mondelinge contexten, hoewel het een formeler karakter heeft en daarom vaker in geschreven teksten voorkomt, zoals essays, literatuur of journalistiek. De frequentie van gebruik is gematigd; het is waarschijnlijk niet zo alledaags als gangbare werkwoorden maar komt regelmatig voor in contexten die op toekomstvoorspellingen of oordeel over toekomstige zaken betrekking hebben.
De oude vrouw wijdde zich aan het profeteren van de toekomst van mensen met haar kaarten.
No me gusta vaticinar sin tener pruebas claras.
"Vaticinar" komt niet vaak voor in typische idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn wel enkele zinnen waarin het wordt gebruikt in een figuurlijke context. Hier zijn enkele voorbeelden:
Profeteren is een kunst die weinigen beheersen.
A veces, es mejor no vaticinar y dejar que el tiempo hable.
Soms is het beter om niet te voorspellen en te laten zien wat de tijd te biedt.
No vaticines desgracias antes de tiempo.
Het woord "vaticinar" is afgeleid van het Latijnse "vaticinari", wat "tevredenstellen" of "het uitspreken van een boodschap van een godheid" betekent. Dit verwijst naar het idee dat de voorspellingen vaak als een boodschap van het bovennatuurlijke worden gezien.