Vendaje is een zelfstandig naamwoord.
[vɛnˈda.xe]
Vendaje betekent in het Nederlands "verband".
Vendaje verwijst naar een materiaal of een techniek die wordt gebruikt om een wond of kwetsuur te bedekken en te ondersteunen. Het wordt veel gebruikt in de medische en paramedische context. De frequentie van het gebruik is hoog in gesproken en geschreven Spaans, vooral in medische teksten of wanneer men het heeft over eerste hulp.
Voorbeeldzinnen:
- El médico aplicó un vendaje a la herida.
De arts bracht een verband aan op de wond.
Vendaje wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen waarin het in een meer figuurlijke context kan voorkomen:
Un vendaje sobre el dolor no cura la herida.
Een verband over de pijn geneest de wond niet.
A veces, un vendaje emocional es necesario para seguir adelante.
Soms is een emotioneel verband nodig om verder te gaan.
No es suficiente con un vendaje, hay que tratar la causa.
Het is niet genoeg met een verband, men moet de oorzaak behandelen.
Het woord vendaje is afgeleid van het Spaanse werkwoord vendar, wat "inwikkelen" of "verbinden" betekent. Dit werkwoord komt op zijn beurt van het Latijnse vīndāre, wat "te wonden" of "te binden" betekent. Dit illustreert de medische toepassing van het woord door de tijd heen.
Synoniemen: - Gasa (gaas) - Faja (bandage) - Curita (pleister)
Antoniemen: - Desvinculación (losmaken) - Desprotección (onbescherming)
Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord vendaje in de Spaanse taal, zijn betekenis en gebruik in verschillende contexten.