Venia is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "venia" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /ˈbe.nja/.
Venia verwijst in de Spaanse taal naar een concept van toestemming of vergunning, vaak gebruikt in juridische en formele contexten. Het woord kan ook aangeduid worden als genade of vergeving in bredere zin. In juridische contexten verwijst het specifiek naar toestemming die verleend wordt door een autoriteit. Het wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar is misschien iets formeler, en komt vaker voor in geschreven teksten zoals juridische documents of officiële beschrijvingen.
De toestemming van de rechter is nodig om door te gaan met de zaak.
Sin venia de la autoridad, no se puede realizar el evento.
"Venia" komt vaak voor in juridische of formele uitdrukkingen, en er zijn enkele manier waarop het in idiomatische uitdrukkingen kan verschijnen:
Met toestemming van de rechtbank zou ik graag nieuw bewijs willen presenteren.
Pido venia por mis palabras, no era mi intención ofender.
Ik vraag om genade voor mijn woorden, het was niet mijn bedoeling te beledigen.
La venia que otorgó el gobierno permitió la construcción del puente.
Het woord "venia" is afkomstig uit het Latijn, waar het "venia" betekende, wat "vergunning" of "genade" betekent. Het is gerelateerd aan het werkwoord "venire", wat "komen" of "komen tot" betekent, dat een gevoel van instemming of zijn aanwezigheid in een bepaalde situatie weerspiegelt.
Synoniemen: - Autorización (autorisatie) - Permiso (toestemming) - Indulgencia (vergeving, genade)
Antoniemen: - Negativa (weigering) - Prohibición (verbod) - Impedimento (belemmering)
Samengevat, "venia" is een veelzijdig woord dat belangrijk is in juridische en formele contexten binnen de Spaanse taal en kan worden geconstrueerd in verschillende uitdrukkingen en zinnen.