"Vetusto" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "vetusto" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /beˈtus.to/.
De vertaling van "vetusto" naar het Nederlands is "verouderd", "oud" of "antiek".
"Vetusto" verwijst naar iets dat erg oud of verouderd is, vaak met de connotatie dat het zijn oorspronkelijke staat heeft verloren of dat het niet meer functioneel is. Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar kan in geschreven context iets frequenter voorkomen, vooral in formele of literaire stijlen.
Het huis was zo verouderd dat er dringende reparaties nodig waren.
El documento que encontramos era muy vetusto y difícil de leer.
"Vetusto" is niet bijzonder vaak aanwezig in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen die het integreren met een beschrijvende context:
Ik wil niet in een verouderde plek leven waar de moderniteit niet voelbaar is.
Esa biblioteca tiene libros vetustos que son muy valiosos para la investigación.
Die bibliotheek heeft oude boeken die erg waardevol zijn voor onderzoek.
La tecnología de ese sistema es tan vetusta que ya no sirve.
Het woord "vetusto" komt van het Latijnse "vetustus", wat "oud" of "verouderd" betekent. Het is afgeleid van "vetere", wat "verouderen" of "oude" betekent. Dit woord heeft door de jaren heen zijn betekenis behouden en wordt nog steeds in vergelijkbare contexten gebruikt.
Synoniemen: - Antiguo (oud) - Arcaico (archaïsch) - Obsoleto (verouderd)
Antoniemen: - Nuevo (nieuw) - Moderno (modern) - Actual (actueel)