"Vidriera" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "vidriera" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /biˈðɾjeɾa/.
De meest gebruikelijke vertalingen van "vidriera" in het Nederlands zijn "vitrine" en "glazen kast".
"Vidriera" verwijst doorgaans naar een glazen kast of vitrine die is ontworpen om objecten, zoals schoeisel, juwelen of andere artikelen, tentoon te stellen. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, al komt het wat vaker voor in geschreven contexten, bijvoorbeeld in beschrijvingen van winkels, musea of tentoonstellingen.
La tienda tiene una vidriera muy bonita que atrae a muchos clientes.
De winkel heeft een mooie vitrine die veel klanten aantrekt.
En la vidriera se pueden ver los nuevos modelos de zapatos.
In de vitrine zijn de nieuwe modellen schoenen te zien.
"Vidriera" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen waarin het woord voorkomt:
A veces la verdad es como una vidriera: fácil de ver, difícil de aceptar.
Soms is de waarheid als een vitrine: gemakkelijk te zien, moeilijk te accepteren.
Cuando entras a la tienda, la vidriera te invita a entrar.
Wanneer je de winkel binnenkomt, nodigt de vitrine je uit om binnen te komen.
Su vida es como una vidriera: todos pueden ver lo que hay adentro, pero pocos lo conocen realmente.
Haar leven is als een vitrine: iedereen kan zien wat erin zit, maar weinigen kennen het echt.
Het woord "vidriera" komt van "vidrio", wat "glas" betekent, met de achtervoegsel "-era", dat een soort van materiaal of functie aanduidt. Dit wijst op een object dat gemaakt is van glas of gerelateerd is aan glas.
Synoniemen:
- Vitrine
- Cristalera
Antoniemen:
- Armario (kast, maar niet van glas)
- Caja (doos)