"Viveza" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "viveza" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /biˈβeθa/ of /biˈβesa/ (de uitspraak kan variëren afhankelijk van de regio).
"Viveza" kan in het Nederlands worden vertaald als "sluwheid", "vindingrijkheid" of "beheersing".
In het Spaans heeft "viveza" betrekking op een zekere intelligentie, sluwheid of vindingrijkheid. Het wordt vaak gebruikt om iemand te beschrijven die in staat is om situaties in zijn voordeel te gebruiken of die met opmerkelijke slimheid handelt. De term kan zowel positief als negatief worden gebruikt, afhankelijk van de context.
"Viveza" wordt iets vaker gebruikt in mondelinge taal dan in geschreven context, vooral in alledaagse conversaties.
Zijn sluwheid hielp hem uit veel ingewikkelde situaties.
La viveza de los niños a veces sorprende a los adultos.
In het Spaans zijn er verschillende uitdrukkingen waarin "viveza" voorkomt. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Sluwheid hebben om te overleven."
"La viveza no es suficiente si no tienes educación."
"Sluwheid is niet genoeg als je geen opleiding hebt."
"Utilizó su viveza para conseguir lo que quería."
"Hij gebruikte zijn sluwheid om te krijgen wat hij wilde."
"La viveza es una cualidad admirable en los negocios."
Het woord "viveza" is afgeleid van het werkwoord "vivir", wat "leven" betekent. Het achtervoegsel "-eza" wordt vaak gebruikt om een kwaliteit of eigenschap aan te duiden. Samen roept het de betekenis op van een levendige, actieve of sluwe manier van zijn.