"Vocear" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "vocear" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /bo.seˈaɾ/.
"Vocear" kan vertaald worden als "stem geven aan", "meedelen" of "in de belangstelling zetten". Het wordt voornamelijk gebruikt in de context van het maken van een zaak of probleem bekend bij anderen.
"Vocear" betekent het openbaar maken of bekendmaken van iets, vaak met de bedoeling om aandacht te trekken of om een boodschap over te brengen. Het wordt gebruikt in zowel gesproken als geschreven context en is een algemeen gebruikte term in de Spaanse taal, vooral in situaties waarin zaken of meningen weerklank moeten vinden in een breder publiek.
"Ik besloot mijn mening over het onderwerp in de vergadering te geven."
"Es importante vocear las preocupaciones de la comunidad."
"Het is belangrijk om de zorgen van de gemeenschap te uiten."
"Los problemas ambientales deben ser voceados para que se tomen acciones."
"Vocear" wordt vaak gebruikt in verschillende uitdrukkingen en zinnen in het Spaans:
Betekenis: Iets luid en duidelijk bekendmaken.
"Vocear por la justicia"
Betekenis: Pleiten voor rechtvaardigheid en eerlijkheid.
"No hay que vocear lo que se ama"
De oorsprong van het werkwoord "vocear" komt van het Spaanse woord "voz", wat "stem" betekent. Het werkwoord ontwikkelde zich van het idee om iets met een stem aan te kondigen of bekend te maken.
Synoniemen: - Anunciar (aankondigen) - Proclamar (proclameren) - Comunicar (meedelen)
Antoniemen: - Silenciar (verzwijgen) - Ocultar (verbergen) - Mantener en secreto (in geheim houden)