"Volcarse" is een Spaans werkwoord en het is een wederkerend werkwoord (reflexief).
De fonetische transcriptie van "volcarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /bolˈkaɾ.se/
"Volcarse" kan vertaald worden naar het Nederlands als "omvallen", "kantelen" of "overhellen".
"Volcarse" betekent letterlijk om te vallen of omgekanteld te worden. Het wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar situaties waarin iets zijn stabiliteit verliest en omvalt, of figuratief, wanneer iemand zich met toewijding of overgave in een situatie stort. De gebruiksfrequentie van "volcarse" varieert, maar het is gebruikelijk in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in contexten waar beweging of verandering van toestand wordt besproken.
De auto is omgevallen op de weg.
A veces, uno tiene que volcarse en su trabajo para alcanzar el éxito.
"Volcarse" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor, vooral in contexten waarin betrokkenheid of toewijding wordt benadrukt.
Om goede resultaten te behalen, is het noodzakelijk je volledig in een project te storten.
Volcarse por una causa
Ze besloot zich in te zetten voor een goed doel.
Volcarse en el trabajo
Het is belangrijk je in te zetten voor je werk als je wilt promoveren.
Volcarse a los demás
Het werkwoord "volcarse" komt van het Spaanse woord "volcar", dat betekent "omkeren" of "omvallen". Dit zelf afkomstig is van het Latijnse "volcare", wat een vergelijkbare betekenis heeft. Het gebruik van het voorvoegsel "-se" maakt het een wederkerend werkwoord.