"Vuelillo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
/vweˈɪʎo/
"Vuelillo" kan worden vertaald als "klein terugvliegen" of "herhaling". Het wordt vaak gebruikt in de context van iets dat opnieuw gebeurt of terugkomt.
"Vuelillo" verwijst naar een kleine beweging of het opnieuw terugkomen naar een eerdere toestand of plaats. In het Spaans kan het worden gebruikt om aan te geven dat iets weer terugkomt of opnieuw wordt herhaald. Het is een informeel woord dat niet vaak in formele of schriftelijke contexten voorkomt maar eerder in spreektaal of in bepaalde regionale dialecten kan opduiken.
El pájaro hizo un vuelillo antes de aterrizar.
Het vogel maakte een klein terugvliegen voordat het landde.
Después de un vuelillo, decidí volver a casa.
Na een kleine herhaling besloot ik terug naar huis te gaan.
"Vuelillo" zelf wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het idee van terugkomen of herhaald worden kan in verschillende contexten verschijnen. Hieronder een paar voorbeelden:
Dar un vuelillo
A veces es necesario dar un vuelillo en la vida para encontrar lo que realmente queremos.
Soms is het nodig om een klein terugvliegen in het leven te doen om te vinden wat we echt willen.
Vuelillo de la vida
El vuelillo de la vida nos enseña a apreciar cada momento.
Het terugvliegen van het leven leert ons elk moment te waarderen.
De etymologie van "vuelillo" is afgeleid van het Spaanse werkwoord "volar", wat "vliegen" betekent, met de toevoeging van het achtervoegsel "-illo", dat een verkleinende betekenis heeft. Dit geeft het woord dus de connotatie van iets kleins dat weer terugvliegt.
Synoniemen:
- Retorno (terugkeer)
- Regreso (terugkomst)
Antoniemen:
- Partida (vertrek)
- Salida (uitgang)