"Yema" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "yema" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈjema/.
"Yema" kan naar het Nederlands worden vertaald als "dooiers" of "eidooier".
In het Spaans verwijst "yema" meestal naar de eidooier van een ei, het vette deel van een ei dat zich in de schuilplaats van het ei bevindt en de kiem bevat. Dit woord wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, maar het is vooral gebruikelijk in culinaire teksten en gesprekken over voeding.
La yema es la parte más nutritiva del huevo.
(De dooier is het meest voedzame deel van het ei.)
Es importante no romper la yema al cocinar los huevos.
(Het is belangrijk om de dooier niet te breken bij het koken van de eieren.)
Het woord "yema" komt niet veel voor in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele relevante zinnen die gebruik maken van het woord:
Echar yema a los huevos.
(Dooiers aan de eieren toevoegen.) – Dit kan verwijzen naar het verbeteren van de kwaliteit of smaak van een gerecht.
La yema de un huevo crudo se puede usar en diversas recetas.
(De dooier van een rauw ei kan in verschillende recepten worden gebruikt.)
Het woord "yema" komt van het Latijnse "gemma," wat "knop" betekent. Deze oorsprong verwijst naar het idee van groei en ontwikkeling, wat logisch is gezien de rol van de eidooier in de voortplanting van vogels.
Synoniemen:
- Yema de huevo (eidooier)
- Núcleo (kern) (in bepaalde contexten)
Antoniemen:
- Clara (eiwit) (de witte van het ei)
Door het gebruik van "yema" in verschillende contexten, zoals in de kookkunst of de geneeskunde, kan het begrip verder worden verdiept, vooral als het gaat om de voedingswaarde of de toepassing van eidooiers in diverse gerechten.