zarandar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

zarandar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "zarandar" is een werkwoord.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "zarandar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /θaɾanˈdaɾ/ (in het Spaans, de uitspraak kan variëren in verschillende Spaanstalige regio's).

Vertaalopties voor Nederlands

Er is geen directe vertaling van "zarandar" in het Nederlands, aangezien het een specifiek Spaans woord is. Afhankelijk van de context kan het vertaald worden als: - "vermalen" - "fijnmaken" - "doorzeven"

Betekenis en Gebruik

"Zarandar" betekent in wezen het proces van iets fijnmalen of doorzeven om het tot een kleinere of meer gewenste consistentie te maken. Het woord wordt vaak gebruikt in de context van koken, bijvoorbeeld wanneer je ingrediënten moet fijnmaken. Het komt vaker voor in gesproken taal in informele contexten, maar kan ook in geschreven teksten worden aangetroffen, voornamelijk in kookboeken of recepten.

Voorbeeldzinnen

  1. Es necesario zarandar la harina antes de mezclarla con el azúcar.
  2. Het is noodzakelijk de bloem te zeven voordat je het met de suiker mengt.

  3. Para hacer una buena masa, tienes que zarandar los ingredientes secos.

  4. Om een goed deeg te maken, moet je de droge ingrediënten fijnmaken.

  5. La receta dice que debes zarandar las especias para un mejor sabor.

  6. Het recept zegt dat je de specerijen moet vermalen voor een betere smaak.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Zarandar" wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar dat betekent niet dat het niet interessant is. Hier zijn een paar creatieve uitspraken waarin het woord voorkomt:

  1. Zarandar la vida no siempre es fácil, a veces requiere hacer sacrificios.
  2. Het fijnmalen van het leven is niet altijd makkelijk, soms vereist het opofferingen.

  3. A veces hay que zarandar las ideas para encontrar la mejor solución.

  4. Soms moet je de ideeën fijnmaken om de beste oplossing te vinden.

  5. Si quieres mejorar, necesitas zarandar tus habilidades una y otra vez.

  6. Als je wilt verbeteren, moet je je vaardigheden keer op keer fijnmaken.

Etymologie

Het woord "zarandar" heeft zijn oorsprong in het Spaanse woord "zaranda", wat een zeef of sift betekent. Dit woord zelf kan zijn oorsprong vinden in het Arabisch vanwege de historische invloed van de Arabische cultuur in Spanje.

Synoniemen en Antonieten

Synoniemen: - Tamizar (zeven) - Moler (malen)

Antoniemen: - Compactar (samendrukken) - Juntar (samenvoegen)

Met deze informatie hebben we een uitgebreid overzicht van het woord "zarandar", inclusief zijn betekenis, gebruik en context binnen de Spaanse taal.



23-07-2024