zorra - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

zorra (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Zorra" is een zelfstandig naamwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "zorra" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈθo.ra/ in Spanje en /ˈso.ra/ in Latijns-Amerika, afhankelijk van de uitspraak van de letter "z".

Vertaalopties voor Nederlands

"Zorra" kan vertaald worden naar het Nederlands als "vos". In colloquiale context kan het ook als een scheldwoord worden gebruikt, wat "slet" of "teef" kan betekenen, verwijzend naar een vrouw met een losbandige reputatie.

Betekenis en Gebruik

In het Spaans verwijst "zorra" voornamelijk naar de vos, een wild dier dat bekend staat om zijn sluwheid. Wanneer het in een colloquiale of informele context gebruikt wordt, kan het een denigrerende betekenis krijgen, waarbij het wordt gebruikt om een vrouw te beschrijven die als seksueel promiscu of onbetrouwbaar wordt gezien.

Het woord "zorra" heeft een frequent gebruik in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar de context bepaalt sterk de betekenis. In gesprekken kan het als scheldwoord worden gebruikt, terwijl het in natuurbeschrijvingen als neutraals wordt beschouwd.

Voorbeeldzinnen

  1. Zorra es un animal que vive en los bosques. Vos is een dier dat in bossen leeft.

  2. La gente a veces llama zorra a una mujer que no sigue las normas tradicionales. Mensen noemen soms een vrouw een slet die zich niet aan de traditionele normen houdt.

Idiomatische Uitdrukkingen

In het Spaans zijn er verschillende idiomatische uitdrukkingen waarin "zorra" voorkomt:

  1. Ser una zorra: betekent dat iemand zich als een slet gedraagt.
  2. No deberías ser una zorra en la fiesta si quieres que te respeten.
  3. Je zou je niet als een slet op het feest moeten gedragen als je respect wilt.

  4. Cazar como una zorra: verwijst naar het plannen of uitvoeren van iets op een sluwe manier.

  5. Ella siempre caza como una zorra cuando se trata de negocios.
  6. Zij plant altijd op een sluwe manier als het om zaken gaat.

  7. El zorro no es más astuto que la zorra: betekent somber dat vrouwen even slim kunnen zijn.

  8. El zorro no es más astuto que la zorra, sabes que las mujeres tienen sus trucos.
  9. De vos is niet slimmer dan de vos, je weet dat vrouwen hun trucjes hebben.

Etymologie

Het woord "zorra" is afgeleid van het Latijnse woord "vulpes", dat ook "vos" betekent. Het is door de geschiedenis heen geëvolueerd en opgenomen in verschillende Romaanse talen, waarbij het in het Spaans de specifieke vorm "zorra" heeft aangenomen.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Vulpe (in een meer formele context, hoewel dit minder gebruikelijk is).

Antonimen: - Conejo (konijn), dat in een andere context vaak de tegenovergestelde karaktereigenschappen wordt toegedicht.

In deze context is het belangrijk om de betekenis en de connotatie van "zorra" goed te begrijpen, gezien de verscheidenheid aan gebruiksmogelijkheden en implicaties in de Spaanse taal.



22-07-2024