Het woord "zorrillo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "zorrillo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /soˈri.ʝo/.
In het Nederlands kan "zorrillo" vertaald worden als "stinkdier". Dit verwijst naar een bepaald type zoogdier dat bekend staat om zijn geurafscheiding als verdedigingsmechanisme.
"Zorrillo" wordt in het Spaans gebruikt om te verwijzen naar de soort stinkdier die vooral voorkomt in Noord- en Zuid-Amerika. Het woord wordt vaak in geschreven context gebruikt door biologen en in de zoologie, maar is ook bekend in de spreektaal. De gebruiksfrequentie is relatief frequent, vooral in gebieden waar deze dieren voorkomen, zoals Mexico en andere delen van Amerika.
Het stinkdier staat bekend om zijn sterke geur.
Durante nuestra excursión vimos un zorrillo cruzar la carretera.
Het woord "zorrillo" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden waarin het voorkomt:
"Neem de stinkdier niet mee." (en dit betekent in de context: niets van deze situatie verduidelijken of niemand met problemen meebrengen).
"Eres un zorrillo en el grupo."
"Jij bent een stinkdier in de groep." (met de implicatie dat iemand zich ongemakkelijk of ongewenst gedraagt).
"El zorrillo se siente amenazado."
Het woord "zorrillo" komt van het Spaanse "zorro", wat "vos" betekent. Het achtervoegsel "-illo" staat voor een verkleinwoord en duidt meestal iets kleins of schattigs aan. In deze context verwijst het naar de kleinere familie van stinkdieren, die genetisch verwant zijn aan vossen.
Er zijn geen directe antoniemen voor "zorrillo" gezien het een specifieke soort en niet een breed concept is. Echter, men zou kunnen denken aan termen die "vriendelijk" of "niet bedreigend" impliceren als oppositie, zoals "mascota" (huisdier) of "amigo" (vriend).